close

第七集其實日本早就出了一陣子了呢
一百萬部突破XDDD

 

雜誌天狼星的附錄wWW
小時候意外地可愛(真的很意外
比起上次的呼嘎,我對這次的比較有興趣說...

這個故事告訴我們,任何人小時候都是天真可愛的(喂



在一次因緣際會(?)之下
我看了港、台、日三種版本
當然日版只是大概翻一翻,港版比台版早出
而且港版的開數比較大耶...台版比較小就算了,內頁上下各留一條白邊是怎麼回事orz
掃描的內頁品質請不要有過高的期待...


港版:
我可以吐槽一下嗎...
日文的「姬」有公主的意義,可是中文的沒有(姬:姓氏、婦人的美稱和妾)
雖然特地註明,那為什麼要叫小姬,小公主不好嗎譯者大人XDDDD

還有港版叫姊姊都翻做皇姊~


台版:
還有明明都是同一個人,港台名字的翻譯有的看起來幾乎是另一個人名了
中文發音真是博大精深?


日版:
老實說看完這一集...
覺得第一公主個性有問題的應該不只有我吧orz
附帶一提她跟創聖的公主同名XDDD



同一面不同的翻譯↓ 


港版:
總覺得這句怪怪的?


台版:
這公爵到底領便當了沒


日版:
原來原文句尾是問號
香港比較偏直譯,可是台灣的我看得比較順...



可能我是台灣人的關係,港版的語句看得不太習慣
一樣是中文,一樣可以看得懂,但感覺真的不太一樣XD
像我看那本香港人翻譯的《GOTH》裡頭,"手絹"過很久我才知道是"手帕"...OTL


港版:
野男真是豪氣的翻譯XD


台版:
未確認生物有註解



回到劇情討論上~
我這麼討厭害怕蜘蛛的人
第一次覺得怎麼有人可以把蜘蛛畫得這麼萌啊!!(爆
簡直就是一團毛茸茸的肉球!

這次說了升等成成年王族的方法
...王族不會有人口過剩的煩惱嗎?

還有...只有我懷疑這些子女是卵生還是胎生嗎...

arrow
arrow
    全站熱搜